Команда 1 МОУ Закобякинской СОШ — различия между версиями

Материал из Wiki портал ИРО
Перейти к: навигация, поиск
(Туристический буклет)
Строка 146: Строка 146:
  
 
[[Файл:Буклет Приглашаем на уху стр 1.jpg|500px]][[Файл:Буклет Приглашаем на уху стр 2.jpg|500px]]
 
[[Файл:Буклет Приглашаем на уху стр 1.jpg|500px]][[Файл:Буклет Приглашаем на уху стр 2.jpg|500px]]
 +
 +
 +
[https://yadi.sk/i/_zXNEAI73JG7Cx Наш буклет на Яндекс.Диск]
  
 
==Метка на карте==
 
==Метка на карте==

Версия 18:43, 17 мая 2017

Любим логотип1.png Сетевой проект "Приезжайте к нам в гости!"

Наша команда "Goldfisch"

Команда Goldfisch.jpg

Наша команда

Goldfisch объединяется с командой ЮКИЗ

Руководитель команды

Рачкова Тамара Юрьевна

Состав команды

5 класс

  • Арсеньев Даниил
  • Градичан Карина
  • Куликов Дмитрий
  • Косарев Виктор
  • Озерова Елизавета
  • Соколова Дарья

6 класс

  • Баранова Карина
  • Дурасова Эльвира
  • Кукина Дарья
  • Левин Павел
  • Тихомирова Анастасия

7 класс

  • Галанина Анастасия

8 класс

  • Муравьёв Игорь
  • Лаврова Елизавета
  • Сперанская Маргарита

Девиз

Наш девиз 4 слова – «На рыбалке – это клёво»

Работа в проекте

Объекты для голосования

Река Кострома + село с необычным названием "Закобякино" (команда ЮКИЗ)

1. Название объекта
Река Кострома у деревни Исады Der Fluβ Kostroma neben dem Dorf Issady
Павел Дудин. РЕКА ИЗ ДЕТСТВА.
Стихи. Из сборника «Пути-дороги».

Павел Дудин. Стихи о реке.png

Краткое описание объекта.

Старинное русское село Закобякино находится в 30 км от Любима.Но в то же время оно находится в своеобразном Междуречье, в окружении 3 рек: Лукинки, Костромы и Соти. Каждая любима жителями села и окружающих деревень. И про каждую можно писать стихи.

Das alte russische Dorf Sakobjakino liegt 30 km von Lübim. Aber zur gleichen Zeit befindet es sich in einer Art «Zwischenstromland», umgeben von 3 Flüssen: Lukinka, Kostroma und Sot. Jeder Fluss ist von den Bewohnern des Dorfes und der umliegenden Dörfer beliebt. Und über jeden kann man Gedichte schreiben.

Самая большая из них - река Кострома.В верховьях река относительно узкая и извилистая, но быстро собирая воду многочисленных притоков, увеличивает ширину до 30—40 метров. В верхнем и среднем течении в русле реки встречаются перекаты. Берега лесисты, иногда обрывисты. На протяжении последних 50 километров верхнего течения Костромы проходит граница между Ярославской и Костромской областями. Сюда приезжают отдыхать жители не только Любимского района, но и из Ярославля и Москвы, Пречистого и Вологды. Настоящим русским краем России является территория реки! Непримечательная и неброская на первый взгляд! Природа одарила эту реку близлежащими великолепными лесами и рощами, холмами и долинами, имеющими непревзойденные живописные виды.

Der größte von ihnen ist der Fluss Kostroma. Im Oberlauf ist der Fluss relativ schmal und kurvenreich, aber das schnell sammelnde Wasser von zahlreichen Nebenflüssen erhöht die Breite bis zu 30-40 Meter. In dem Ober- und Mittellauf gibt es im Flussbett Stromschnellen. Die Ufer sind bewaldet, manchmal haben Steilhänge. Im Laufe der letzten 50 Kilometer des Oberlaufes ist Kostroma die Grenze zwischen Jaroslawler und Kostromaer Regionen. Hier kommen nicht nur die Bewohner des Liubymsky Bezirk, sondern auch aus Jaroslawl und Moskau, Pretschistoe und Wologda. Ein echter russer Rand Russlands ist das Gebiet des Flusses! Unauffällig und diskret auf den ersten Blick! Die Natur hat diesen Fluss mit nahe gelegenden herrlichen Wäldern und Hainen, Hügeln und Tälern, die unvergleichliche Ausblicke haben.

Вдоль старицы р. Костромы местами разрешена охота на утку. Большая часть берегов Костромы покрыта смешанными лесами, богатыми грибами и ягодами, а в реках неплохо ловится рыба, особенно в устьях несплавных притоков.

Entlang der Altarme von Kostroma wird stellenweise die Jagd auf die Ente erlaubt. Der größte Teil der Kostromaküste ist mit den gemischten Wäldern bedeckt, reich an Pilzen und Beeren, und in den Flüssen wird gut Fisch gefangen.


Почему он может войти в экскурсионный маршрут для школьников.

 Warum kann er in die Touristenroute für die Schüler eintreten.

Многие писатели и поэты бывали на реке Костроме,например Л. П. Пискунов так передаёт свои впечатления: «Необыкновенно своеобразен был весенний разлив.Кто бывал в это время в затопленном лесу в солнечный день на лодке, тот всю жизнь не забудет прелести природы, наполненной пением птиц, кряканьем уток, кваканьем лягушек, криками чаек, воркованьем тетёрки, ворочаньем огромных икряных щук в залитых водой кустах и валежнике. Лес чист и прозрачен, листа еще нет. Только на вербах и краснотале появились барашки».

Viele Schriftsteller und Dichter waren auf dem Fluss Kostroma,zum Beispiel L. P. Piskunow berichtet seine Eindrücke: « Ungewöhnlich originell war Frühlingsverschütten. Wer in dieser Zeit in einem überfluteten Wald an einem sonnigen Tag auf dem Boot war, der vergisst das ganze Leben die Reize der Natur nicht, mit Vogelgezwitscher, Flügelschlag der Enten, Quaken der Frösche, den Schreien der Möwen, Gurren des Birkhahnes, mit Drehbewegung der riesigen Kaviarhechte im Wasser getränkten Gebüsch und im Bruchholz. Der Wald ist rein und klar, noch kein Blatt.»

Недаром классики русской литературы искали вдохновение для создания шедевров мирового масштаба, именно погружаясь в этот удивительный мир пленительного спокойствия и неги. Можно сказать, что природа Костромы полна мест, которые благодаря своей красоте заставляют нас поверить в чудесные вещи.

Kein Wunder, dass die Klassiker der russischen Literatur Inspiration für die Schaffung von Meisterwerken von Weltrang suchten, nämlich in diese wunderbare Welt der faszinierenden Ruhe und Glückseligkeit eintauchend. Man kann sagen, dass die Natur der Kostroma ist voller Orte, die uns durch ihre Schönheit wunderbare Sachen glauben machen.

Преимущества отдыха на реке

Die Vorteile der Erholung am Fluss

- нетронутые места, дикая природа;

- unberührte Orte, wilde Natur;

- отдых на свежем воздухе ;

- die Erholung an der frischen Luft ;

- песчаный берег и дно, купание в чистой воде;

- sandige Ufer und Boden, das Baden im klaren Wasser;

- великолепный вид на живописный берег;

- herrliche Aussicht auf die malerische Küste;

- рыбалка; - Fischerei;

- рыбацкая кухня, дегустация ухи ;

- Fishermansкüche, Verkostung von Fischsuppe ;

- разнообразные спортивные игры, конкурсы, День Нептуна

- eine Vielzahl von Sportspielen, Wettbewerbe, Tag des Neptuns.

 Энтузиасты рыбной ловли отлично будут чувствовать себя на реке Костроме. 

Die Enthusiasten des Angeln fühlen sich klasse am Fluss Kostroma.

Местные водоемы открывают прекрасную возможность для рыбалки и охоты.

Lokale Gewässer eröffnen eine ausgezeichnete Gelegenheit für die Fischerei und Jagd.


Да и просто любителям природы не будет здесь скучно.

Und einfach nur Liebhaber der Natur werden hier nicht langweilen.

Выбирая маршруты для отдыха, не стоит обделять вниманием нашу гостеприимную сторонку, мы с радостью поделимся с туристами знаниями о своем крае и сделаем ваш отдых интересным и полезным.


2. Название объекта

Wiki-статьи

Здесь располагается ссылка wiki-подборку статей об объектах.

  1. Дом Никандра Ивановича Смирнова
  2. Парк в Закобякино
  3. Пожарная вышка
  4. Половинкина Нина Николаевна
  5. Пруд в Закобякино
  6. Река Кострома
  7. Сосновый бор
  8. Торговые ряды
  9. Церковно-приходская школа
  10. Церковь Успения Пресвятой Богородицы

Туристический буклет

Наш вариант вводного буклета

Буклет Приглашаем на уху стр 1.jpgБуклет Приглашаем на уху стр 2.jpg


Наш буклет на Яндекс.Диск

Метка на карте

Место куда мы вас приглашаем!

Вид со спутника

Наша экскурсия

Подводим итоги